miércoles, 12 de febrero de 2014

"Jarama Valley", de Pete Seeger. Canción para comenzar.


Como cada semana comenzamos nuestro taller de lectura con un poco de poesía, hoy musical, con una típica tonada militar acerca de las penalidades de los soldados en el frente. Surgió con motivo de la Batalla del Jarama y se le dio la melodía del valle del Río Rojo que procede del folclore americano.

    La más antigua versión conocida fue escrita por Alex McDade, del  batallón británico , integrado en la  XV Brigada Internacional . Luego fue modificada por otros veteranos, y publicada el  8 de enero  de  1939  en Londres para una reunión conmemorativa de veteranos del batallón.

   También se realizó una versión más corta, en tres estrofas, adaptada para la Brigada Lincoln , adoptada como himno por estos veteranos, y grabadas por los cantantes americanos Woody Guthrie y Pete Seeger.  




Versión original

There’s a valley in Spain called Jarama,
That's a place that we all know so well,
for 'tis there that we wasted our manhood,
And most of our old age as well.

From this valley they tell us we're leaving
But don't hasten to bid us adieu
For e'en though we make our departure
We'll be back in an hour or two

Oh, we're proud of our British Battalion,
And the marathon record it's made,
Please do us this one little favour
And take this last word to Brigade:

"You will never be happy with strangers,
They would not understand you as we,
So remember the Jarama Valley
And the old men who wait patiently".

Versión de 1939

There’s a Valley in Spain called Jarama,
It’s a place that we all know so well,
It is there that we gave of our manhood,
And so many of our brave comrades fell.

We are proud of the British Battalion,
And the stand for Madrid that they made,
For they fought like true sons of the soil.
As part of the Fifteenth Brigade.

With the rest of the international column,
In the stand for the freedom of Spain
We swore in the valley of Jarama
That fascism never will reign.

Now we’ve left that dark valley of sorrow
And its memories of regret,
So before we continue this reunion
Let us stand to our glorious dead.

Versión corta en tres estrofas

There's a valley in Spain called Jarama
It's a place that we all know so well
It was there that we gave of our manhood
And so many of our brave comrades fell.

We are proud of the Lincoln Battalion
And the fight for Madrid that it made
There we fought like true sons of the people
As part of the Fifteenth Brigade.

Now we're far from that valley of sorrow
But its memory we ne'er will forget
So before we conclude this reunion
Let us stand to our glorious dead.

El Valle del Jarama

Hay un valle en España llamado Jarama
es un lugar que nosotros conocemos bien.
Fue allí donde dimos nuestra virilidad
y donde cayeron nuestros valientes camaradas.

Estamos orgullosos del Batallón Lincoln
y de la lucha que hizo por Madrid.
Allí luchamos como verdaderos hijos del pueblo
como parte de la Quince Brigada.

Ahora estamos lejos de aquel valle de dolor
pero su memoria nunca olvidaremos;
Así que antes de que continuemos esta reunión
pongámonos en pie por nuestros gloriosos muertos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario